No se encontró una traducción exacta para حكومة عمالية

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe حكومة عمالية

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Les services publics d'aide à l'emploi mènent actuellement des programmes pour réduire le chômage.
    وتعمل الدائرة الحكومية للعمالة على تنفيذ برامج تهدف إلى تخفيض البطالة.
  • On ne peut toutefois pas attendre du Gouvernement qu'il crée autant d'emplois qu'il en faudrait.
    واستدرك قائلا إنه لا يُتوقع، مع ذلك، أن توفر الحكومة العمالة على النطاق المطلوب.
  • Mis à part l'oppression du gouvernement et le travail forcé.
    !كل شيء رائع عدا الاضطهاد الحكومي واستعباد العمالة، لمَ؟
  • Les membres comprennent les employeurs, l'État et les syndicats.
    يضم الفريق في أعضائه أرباب عمل وممثلين للحكومة ونقابات العمال.
  • La lutte contre l'impunité dans des affaires relatives à l'homicide de travailleurs syndiqués est menée conformément aux lignes directrices de l'Organisation internationale du Travail (OIT), en accord avec le Gouvernement, les travailleurs et les employeurs.
    ومكافحة الإفلات من العقاب لقتل العمال النقابيين تتم وفق المبادئ التوجيهية لمنظمة العمل الدولية، وبالاتفاق بين الحكومة والعمال وأصحاب الأعمال.
  • C'est également ce qu'ont indiqué les autorités gouvernementales et les syndicats, qu'il s'agisse de l'IMSS ou de l'ISSSTE ou des centrales et organisations syndicales du pays.
    وقد أعرب عن نفس المواقف المسؤولون الحكوميون ونقابات العمال والمشتركون في نظام التأمين الاجتماعي ونظام الخدمات للعاملين في الحكومة واتحادات العمال المركزية وغيرها في البلد.
  • Les représentants des grands groupes ci-après ont également participé à la table ronde : agriculteurs et petits propriétaires fonciers, enfants et jeunes, organisations non gouvernementales et travailleurs et syndicats.
    وشارك أيضا ممثلو المجموعات الرئيسية التالية في المائدة المستديرة: أصحاب الحيازات الحرجية الصغيرة؛ والأطفال والشباب والمنظمات غير الحكومية والعمال ونقابات العمال.
  • Il y a eu en 2006 plus de pertes en vies humaines parmi les civils, y compris les officiels et les travailleurs humanitaires, que lors du renversement du régime des Talibans en 2001.
    فأرواح المدنيين التي أُزهقت في عام 2006 تفوق الخسائر التي تكبدت أثناء الإطاحة بنظام طالبان عام 2001، ومن بين الضحايا شخصيات حكومية وعمال في الحقل الإنساني.
  • Le partenariat social de la Barbade, convenu par les représentants du gouvernement, les employeurs et les travailleurs, s'est traduit jusqu'ici par quatre protocoles ou « contrats sociaux » et sert de modèle aux pays de l'OECO.
    ونتج عن الشراكة الاجتماعية لبربادوس، التي أنشأها ممثلو الحكومة والعمال وأصحاب العمل، أربعة بروتوكولات، أو "اتفاقات اجتماعية" إلى حد الآن، وأصبحت نموذجا لبلدان شرق الكاريبي.
  • Parmi les autorités de l'Union, le gouvernement du District fédéral et ses employés : :
    باء - داخل سلطات الاتحاد وحكومة المقاطعة الاتحادية وعمالها: